| In which input files is this field used? |
|
In entries of DBI files |
| What should the field look like? |
In the usual files (including w.dbi): [names:translatedname(officialname),translatedname(officialname!),-(officialname)]
|
| What does the field contain? |
|
Translations of characters in a specific story.
We use this for translations of characters that occur rarely, or for rare translations of normal characters.
The normal translations of normal characters are specified in the heroes-xx.dbl files.
If a character is not named at all in a translation, we use a '-'.
|
| Which checks are done? |
Every officialname should occur in the character legend, unless it's a one-time character.
Above that, every officialname should also occur in the xapp field for this story. (This xapp field
doesn't need to be specified as xapp in the DBI file.)
Except when an exclamation mark is used:
In the case of [names:translatedname(officialname!)] the officialname does not need to be in the xapp.
This is used in cases where a character is mentioned in a story, but not actually visible.
|
| Which CSV field(s) use this field? |
The field charactercode
in table inducks_entrycharactername
The field charactername
in table inducks_entrycharactername
|
| How is the data used in the rest of INDUCKS? |
The translatednames are added to the translations in the character legend (heroes.inl).
Except when '-' is used.
|
This page was generated on 2007-12-13 by DVEGEN 4.8 © Harry Fluks 2003.
For more information contact Harry Fluks (hfl at inducks.org - replace the at)
|